Scartare (transl. Unwrap, Discard, Swerve)
🎁 Ho scelto di scartare tutte le altre parole per oggi. Scartala con calma.
🎙️ COME SI PRONUNCIA?
[skar-TAH-reh]
VERBO TRANSITIVO E INTRANSITIVO
TRANSITIVE AND INTRANSITIVE VERB
To unwrap, to remove packaging.
🇮🇹 Togliere un oggetto dalla carta in cui è avvolto.
🇬🇧 To remove an object from the paper in which it is wrapped.
To discard, to reject, to eliminate.
🇮🇹 Eliminare, rifiutare qualcosa o qualcuno dopo un esame o una valutazione.
🇬🇧 To eliminate, reject something or someone after an examination or evaluation.
To swerve, to dodge.
🇮🇹 Fare un brusco e improvviso spostamento laterale.
🇬🇧 To make a sudden and abrupt lateral movement.
📋 COME SI CONIUGA?
🇮🇹 Scartare è un verbo regolare della prima coniugazione (-ARE).
Nei tempi composti utilizza l'ausiliare avere:
nella forma transitiva:
ho scartato il regalo
ho scartato la frutta marcia
nella forma intransitiva: la macchina ha scartato a destra
🇬🇧 Scartare is a regular verb of the first conjugation (-ARE).
In compound tenses, it uses the auxiliary verb avere:
In its transitive form:
ho scartato il regalo → I unwrapped the gift
ho scartato la frutta marcia → I threw away the rotten fruit.
In its intransitive form: la macchina ha scartato a destra → the car swerved to the right
💬 ESEMPI
Hai già scartato tutti i regali di compleanno?
Have you already unwrapped all your birthday presents?
A Natale i bambini scartano i regali con grande entusiasmo.
Children unwrap gifts with great enthusiasm at Christmas.
Il comitato ha scartato la mia proposta senza nemmeno discuterla.
The committee rejected my proposal without even discussing it.
Quando seleziono la frutta, scarto sempre quella troppo matura.
When I pick out fruit, I always avoid the overripe ones.
Per evitare l'incidente, l'autista ha dovuto scartare bruscamente a destra.
To avoid the accident, the driver had to swerve sharply to the right.
📚 ESPRESSIONI UTILI
Scartare un avversario
→ To dodge/dribble past an opponent
Il calciatore ha scartato l'avversario con una finta perfetta.
The footballer dribbled past the opponent with a perfect trick move.
Scartare un'idea
→ To reject/abandon an idea
Abbiamo dovuto scartare l'idea di un viaggio in montagna a causa del maltempo.
We had to abandon the idea of a mountain trip due to bad weather.
Scartare un candidato
→ To rule out a candidate
Dopo il primo colloquio, hanno scartato metà dei candidati.
After the first interview, they ruled out half of the candidates.
Scartare una possibilità
→ To rule out a possibility
Abbiamo dovuto scartare la possibilità di finire il progetto entro giugno.
We had to rule out the possibility of finishing the project by June.
Scartare una carta
→ To discard a card
Ho scartato un asso per confondere gli avversari.
I discarded an ace to confuse the opponents.
🔎 L’ORIGINE DELLA PAROLA
🇮🇹 Scartare ha una doppia origine etimologica che riflette i suoi diversi significati.
Nel senso di "togliere l'involucro", deriva da "incartare" con la sostituzione del prefisso "in-" con "s-", che in italiano indica spesso l'azione contraria.
Nel significato di "eliminare, rifiutare", deriva da "carta" (da gioco) con l'aggiunta del prefisso "s-", riferendosi all'azione di eliminare una carta durante una partita.
Infine, nel senso di "deviare bruscamente", potrebbe essere collegato al movimento che si fa per evitare qualcosa.
🇬🇧 Scartare has a dual etymological origin that reflects its different meanings.
In the sense of "unwrapping", it derives from "incartare" (to wrap) with the replacement of the prefix "in-" with "s-", which in Italian often indicates the opposite action.
The meaning of "eliminating, rejecting” comes from "carta" (playing card) with the addition of the prefix "s-", referring to the action of discarding a card during a game.
Finally, in the sense of "swerving abruptly", it might be connected to the movement made to avoid something.
👉 YOUR TURN
Can you use the word SCARTARE correctly in a sentence?
Based on the definition and examples provided, write a sentence using today's word of the day and share it as a comment on this post. It is important that your sentence makes sense and shows that you understand the word's definition, but we also encourage you to use creativity and have fun.
The different origins, (“card” root and “wrap” root), really helped me understand why this word can be transitive and intransitive, as well as vary so much in meaning. Thank you!
I noticed there is another verb with a similar spelling: scattare, to take, trigger, shoot ?